Grampo turns into ‘Rip Van Winkle’ de nosotros


Una tardecita, Canutito got here again de la escuela un poco tarde. He was late haciendo sus chores de manera que he started by bringing in la leña and stacking it en la caja subsequent to the kitchen range. He appeared to be considering de algo and smiling a la misma vez. Grama Cuca estaba apuñando masa en la mesa as she ready to type some loaves of bread. She observed que el muchachito estaba preoccupied so she requested him:

“¿Qué pasa, m’hijo? ¿Por qué estás sonriendo?”

“Oh, hello grama,” Canutito stated, wanting up. “Yo estaba pensando about un muchachito nuevo who simply enrolled en la escuela at the moment. He advised us que period from a really unusual place llamado ‘Poh-Wacky’.”

“I feel que tu amigo nuevo in all probability got here del Pueblo de Pojoaque,” grama corrected.

“Oh, eso hace make extra sense,” Canutito agreed, as he completed stacking la leña. “In any case, he advised us un dicho que I had by no means heard antes. It was type of foneh. It went algo like this: ‘¡Mira, mira!’, le dijo un mudo a un ciego, y el sordo, escuchando.’ ”

Grama Cuca smiled as she threw una poca de harina on the dough and kneaded the flour into the masa. She translated: ‘Oh look’, stated a mute individual to a blind individual, whereas the deaf individual was listening’. Ya hace munchos años since I’ve heard that; mi mamá used to inform it to us cuando yo estaba chiquita.”

“I assume que la gente de más antes used to talk un poco diferente than the best way we converse hoy, ¿qué no, grama?” Canutito requested her, sentándose on the desk.

“Typically, I feel que los viejitos de hoy really feel un poco como Rip Van Winkle,” grama stated. “Es como que they have been born en un mundo diferente, fell asleep y cuando recordaron, estaban dwelling in a unique world.”

“¿Cómo iba la story de Rip Van Winkle, grama?” Canutito requested her, as he took un pedacito de dough and rolled it en la mesa.

“Nicely,” Grama Cuca started as she rolled unos testales de masa and put the balls of dough en la mesa, “Se cuenta que as soon as upon a time había un hombre named Rip Van Winkle. Tenía una vieja who was so imply que muchas veces he would sneak away pa’la sierra to hunt con su perro. Pues, un día mientras que cazaba together with his canine, oyó que venía una thunderstorm muy fuerte pero no había any rain falling. Entonces se dio cuenta que there have been some very unusual males jugando…



Source link

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *